Oude ferrariskaarten uit de 18de eeuw leidden naar een eeuweling, een lindeboom op de kruising van vier wegen - een landmark.
Of naar een wilg op een eilandje midden in een vijver van een oude abdijsite, die al in de 17de eeuw ingekleurd stond op een oude landmeterskaart.
Ideeën ontstaan al wandelend.
Mijn werk gaat over tijd en afstand, over geschiedenis en geografie, over meten en bewegen, over mens en natuur, over eeuwenoude bossen en bomen, over een wereld in volle transitie als gevolg van menselijke activiteit.
Old Ferraris maps from the 18th century led to a centenary, a lime tree at the junction of four roads - a landmark. Or to a willow on an island in the middle of a pond at an old abbey site, which was already marked on an old surveyor's map in the 17th century.
Ideas arise while walking.
My work is about time and distance, about history and geography, about measuring and moving, about man and nature, about age-old forests and trees, about a world in full transition as a result of human activity.
- 221022
Als schilder/tekenaar kijk ik anders naar een beeld dan een fotograaf.
Een foto is heel rijk aan buitenkant-gegevens met onverwachte details die eerst niet zichtbaar waren voor het menselijk oog.
Toch is een fotografisch beeld slechts een momentopname - een frozen moment in time.
Maar tijd voelt fluïde, vloeiend aan voor de mens, met zijn toekomst en verleden.
Daarom vraagt de foto volgens mij om menselijke interventie en wordt het fotografisch beeld een vertrekpunt waarin ik als tekenaar/schilder tussenbeide komt om zo het aspect tijd binnen te brengen: het langzame handgemaakte.
Het ‘ideale’ beeld wordt verhinderd door krassen, lijnen, vegen, doorhalen, verschuiven, kleine tekeningen en accenten van schildertoetsen toe te voegen.
As a painter/drawer, I look at an image differently than a photographer.
A photograph is very rich in exterior details with unexpected details not visible to the human eye at first. Yet a photographic image is only a snapshot - a frozen moment in time.
But time feels fluid, flowing for humans, with their future and past.
Therefore, in my opinion, the photograph requires human intervention and the photographic image becomes a point of departure in which I intervene as a draughtsman/painter to bring in the aspect of time: the slow handmade.
The 'ideal' image is prevented by adding scratches, lines, strokes, erasures, shifts, small drawings and accents of painterly touches.
- 300822
Of naar een wilg op een eilandje midden in een vijver van een oude abdijsite, die al in de 17de eeuw ingekleurd stond op een oude landmeterskaart.
Ideeën ontstaan al wandelend.
Mijn werk gaat over tijd en afstand, over geschiedenis en geografie, over meten en bewegen, over mens en natuur, over eeuwenoude bossen en bomen, over een wereld in volle transitie als gevolg van menselijke activiteit.
Old Ferraris maps from the 18th century led to a centenary, a lime tree at the junction of four roads - a landmark. Or to a willow on an island in the middle of a pond at an old abbey site, which was already marked on an old surveyor's map in the 17th century.
Ideas arise while walking.
My work is about time and distance, about history and geography, about measuring and moving, about man and nature, about age-old forests and trees, about a world in full transition as a result of human activity.
- 221022
Als schilder/tekenaar kijk ik anders naar een beeld dan een fotograaf.
Een foto is heel rijk aan buitenkant-gegevens met onverwachte details die eerst niet zichtbaar waren voor het menselijk oog.
Toch is een fotografisch beeld slechts een momentopname - een frozen moment in time.
Maar tijd voelt fluïde, vloeiend aan voor de mens, met zijn toekomst en verleden.
Daarom vraagt de foto volgens mij om menselijke interventie en wordt het fotografisch beeld een vertrekpunt waarin ik als tekenaar/schilder tussenbeide komt om zo het aspect tijd binnen te brengen: het langzame handgemaakte.
Het ‘ideale’ beeld wordt verhinderd door krassen, lijnen, vegen, doorhalen, verschuiven, kleine tekeningen en accenten van schildertoetsen toe te voegen.
As a painter/drawer, I look at an image differently than a photographer.
A photograph is very rich in exterior details with unexpected details not visible to the human eye at first. Yet a photographic image is only a snapshot - a frozen moment in time.
But time feels fluid, flowing for humans, with their future and past.
Therefore, in my opinion, the photograph requires human intervention and the photographic image becomes a point of departure in which I intervene as a draughtsman/painter to bring in the aspect of time: the slow handmade.
The 'ideal' image is prevented by adding scratches, lines, strokes, erasures, shifts, small drawings and accents of painterly touches.
- 300822
Over het maken en lezen van beelden
Hoe verhouden schilderen/tekenen en fotografie zich tot elkaar?
De betekenis en informatieve inhoud van een fotografisch beeld verandert onvermijdelijk wanneer het opnieuw wordt uitgevonden op canvas of papier. De lijn vervaagt tussen bestaande categorieën van afbeelden, het wordt een spel met picturale conventies.
Schilder- en tekencodes zoals het handgemaakte, het persoonlijke, het subjectieve, het unieke, de ontvouwende tegenwoordige tijd, de tijd die het kost om een schilderij te maken met zijn onderschildering, zijn wassingen, zijn opgebouwde verflagen vol informatie, zijn complexe gemixte kleuren.., die codes worden gemengd met fotografische codes : het mechanische, het technische, het reproduceerbare, het specifieke onontkoombare bevroren moment in de verleden tijd - een foto wordt gemaakt in een fractie van een seconde.
Het mengen van beide codes creëert een complexe set van beeldtekens, een andere perceptie om de wereld te begrijpen.
Wordt een digitaal bewerkte foto met pen en tablet handgemaakt of blijft ze mechanisch?
-
About making and reading images
How do painting/drawing and photography relate to each other?
The meaning and informative content of a photographic image changes inevitably when it is reinvented on canvas or paper. The line between existing categories of depiction becomes blurred, it becomes a game with pictorial conventions.
Painting and drawing codes such as the handmade, the personal, the subjective, the unique, the unfolding of the present tense, the time it takes to make a takes to make a painting with its underpainting, its washes, its layers of built-up paint full of information, its complex mixed colours.., these codes are mixed with photographic codes: the mechanical, the technical, the reproducible, the specific inescapable frozen moment in the past - a photo is made in a fraction of a second.
The mixing of both codes creates a complex set of pictorial signs, a different perception to understand the world.
Will a digitally manipulated photograph be handmade with a pen and tablet or will it remain mechanical?
De betekenis en informatieve inhoud van een fotografisch beeld verandert onvermijdelijk wanneer het opnieuw wordt uitgevonden op canvas of papier. De lijn vervaagt tussen bestaande categorieën van afbeelden, het wordt een spel met picturale conventies.
Schilder- en tekencodes zoals het handgemaakte, het persoonlijke, het subjectieve, het unieke, de ontvouwende tegenwoordige tijd, de tijd die het kost om een schilderij te maken met zijn onderschildering, zijn wassingen, zijn opgebouwde verflagen vol informatie, zijn complexe gemixte kleuren.., die codes worden gemengd met fotografische codes : het mechanische, het technische, het reproduceerbare, het specifieke onontkoombare bevroren moment in de verleden tijd - een foto wordt gemaakt in een fractie van een seconde.
Het mengen van beide codes creëert een complexe set van beeldtekens, een andere perceptie om de wereld te begrijpen.
Wordt een digitaal bewerkte foto met pen en tablet handgemaakt of blijft ze mechanisch?
-
About making and reading images
How do painting/drawing and photography relate to each other?
The meaning and informative content of a photographic image changes inevitably when it is reinvented on canvas or paper. The line between existing categories of depiction becomes blurred, it becomes a game with pictorial conventions.
Painting and drawing codes such as the handmade, the personal, the subjective, the unique, the unfolding of the present tense, the time it takes to make a takes to make a painting with its underpainting, its washes, its layers of built-up paint full of information, its complex mixed colours.., these codes are mixed with photographic codes: the mechanical, the technical, the reproducible, the specific inescapable frozen moment in the past - a photo is made in a fraction of a second.
The mixing of both codes creates a complex set of pictorial signs, a different perception to understand the world.
Will a digitally manipulated photograph be handmade with a pen and tablet or will it remain mechanical?